Waduh, Ini 10 Bukti Parahnya Bahasa Inggris Orang Indonesia, Ada 5 yang Terpasang di Sekolah
Begitu juga di Indonesia, tapi orang Indonesia belum dengan benar dalam menggunakan bahasa Inggris.
2. Sopan santun
Terjemahannya ngawur nih.
"Sopan santun ciri orang berilmu"
Malah jadinya "Bookish people characteristic manner".
3. Tanpa belajar
"Tiada hari tanpa belajar"
Diterjemahkan ke bahasa Inggris yang salah, jadinya "No learning no day".
4. Cita-citamu
"Capailah cita-citamu setinggi langit" jadinya "Reachs you aspiration is sky-high".
Maksudnya sudah baik untuk memberikan saran kepada murid.
Tapi kalau ditulis denganc ara seperti itu kan malah jadi aneh.
5. Tidak mengerjakan PR
"Malu dong tidak mengerjakan PR" jadinya "Shame doesn't do home work".
Kok kesannya gimana gitu ya?
6. Harap turun
:quality(30):format(webp):focal(0.5x0.5:0.5x0.5)/kaltim/foto/bank/originals/bahasa-inggris-orang-indonesia_20170424_134532.jpg)