Milenial
Terungkap! Ternyata Kata 'KEPO' Diserap dari Bahasa Hokkian, Bukan Bahasa Inggris
Dalam percakapan sehari-hari, kata ‘kepo’ itu sering banget digunakan oleh kalangan anak muda.
"Kaypoh" which means "really curious" defines a condition when a person is wanna know about everything.
Situs lain, Singapore Actually, menunjukkan bagaimana kata 'kaypo' digunakan dalam percakapan sehari-hari di Singapura sana.
Singlish: Aiyo. Don’t stare la. Don’t be so kaypoh.
English: Oh dear. Will you stop staring. It’s so obvious that you’re being nosy.
Ya, ‘kaypo’ itu berarti sifat seseorang yang selalu pengen ikut campur masalah orang lain. Punya rasa penasaran yang gede dan pengen tahu segala hal.
Nah, jadi jelas kan, 'kay poh' atau 'kaypo' lebih cocok dianggap sebagai asal usul serapan kata ‘kepo’ ketimbang singkatan dari ‘knowing every particular object'.
(Hai-Online/Rizki Ramadan)
:quality(30):format(webp):focal(0.5x0.5:0.5x0.5)/kaltim/foto/bank/originals/kepo_20170424_091037.jpg)